Grande Chambre de la Cour - ترجمة إلى الروسية
DICLIB.COM
أدوات لغة الذكاء الاصطناعي
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات بواسطة الذكاء الاصطناعي

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

Grande Chambre de la Cour - ترجمة إلى الروسية

Chambre ardente

Grande Chambre de la Cour      
- Большая Палата Суда ( ЕСПЧ )
déférer une affaire à la Grande Chambre de la Cour      
- передавать дело в Большую Палату Суда ( ЕСПЧ )
марсельеза         
  • ''La Marseillaise'' (1907).
  • «Марсельеза» Ф. Рюда. Триумфальная Арка, Париж
ГИМН ФРАНЦИИ; РЕВОЛЮЦИОННАЯ ПЕСНЯ
La Marseillaise
ж.
Marseillaise

تعريف

Кампина-Гранди
(Campina Grande)

город на С.-В. Бразилии, в штате Параиба. 196 тыс. жителей (1970). Ж.-д. станция. Центр текстильной и пищевой промышленности. Чёрная металлургия. Химические, мебельные, кожаные предприятия.

ويكيبيديا

Огненная палата

«О́гненная пала́та» (фр. Chambre ardente) — название нескольких чрезвычайных судебных органов при «Старом порядке» во Франции.

  • Трибунал для суда над знатными государственными преступниками;
  • Трибуналы при парламентах для суда над протестантами в XVI веке;
  • Трибунал для дел об отравлениях в XVII веке;
  • Трибунал, судивший дела о контрабанде, фальсификации соли и табака и других обманных действиях в торговле.
أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Dans un premier arręt rendu le 10 novembre 2004, la Cour européenne des droits de l‘homme avait condamné la France pour "jugement inéquitable" en estimant que les juridictions françaises avaient fait "une application rétroactive de la loi pénale". La France avait fait appel devant la grande chambre de la Cour.
2. Saisie d‘une forme d‘appel par l‘étudiante, Leyla S¸ahin, la Grande Chambre de la Cour, formée de 17 juges et présidée par le Suisse Luzius Wildhaber, a confirmé le verdict identique rendu en juin 2004 par l‘une des sections de la juridiction européenne.
3. La juridiction du Conseil de l‘Europe "relève que l‘esclavage et la servitude ne sont pas en tant que tels réprimés par le droit français" et estime que la législation française en vigueur à l‘époque n‘a pas assuré à la jeune fille "une protection concrète et effective contre les actes dont elle a été victime". L‘arrêt, qui a été rendu à l‘unanimité des sept juges, n‘est pas définitif, chacune des parties pouvant dans un délai de trois mois demander le renvoi de l‘affaire devant la grande chambre de la Cour.